怒斥美国发言人的美国记者马修·李(Matthew Vaille Lee)
据路透社12月11日消息,加拿大前外交官、国际危机组织(International Crisis Group)东北亚高级顾问康明凯(Michael Kovrig),近日被中国政府拘留。在同日的美国国务院记者会上,美联社记者马修·李就此事与发言人展开交锋,尴尬的美国务院副发言人帕拉迪诺差点下不来台。
美国当地时间12月11日,美国国务院推特上传的视频中出现了这样一段对话:
马修·李:“请问您是否关注到前加拿大外交官被拘留一事?人们都认为这是中国对加拿大拘押中国公司高管的报复。”
帕拉迪诺(撇嘴):“美利坚合众国对报道中加拿大公民被中国拘留的消息感到担忧,我们敦促中国结束一切形式的无礼拘留,尊重所有个人在中国国际人权和领事承诺下受到的保护和自由。”
于是,马修·李补充了问题:“那你会不会敦促加拿大政府做同样的事情?”还是说“你就是支持加政府的逮捕拘留行为?”
而下面就是帕拉迪诺“机智”的回答:“额…我…额…我,不好意思,我没听懂你的问题,能再重复一遍么?”
马修·李反问:“刚才听你说,好像暗示了这个意思,加拿大拘押中国公司高管, 你就觉得OK,但是中国(拘押加拿大前外交官)就不行。”
于是,帕拉迪诺例数了美国的“理由”,比如所谓的华为违反禁令和伊朗做生意。
听到这里,马修·李说:“我知道了,但你不觉得中国也有正当的理由拘留加拿大前外交官吗?”
帕拉迪诺最后甩了一句:“我建议你最好去问问加拿大和中国政府拘押的理由,谢谢,下一个问题!”
这已经不是马修·李第一次用这种“双标怼人法”和发言人谈笑风生了,要是你看过他之前在南海问题和台湾问题上的提问,你就会明白,这次不算他发挥最精彩的一次。
这就不得不提及他的曾祖父——李恩富。央视曾经制作了纪录片《幼童》,其中就记录了李恩富的跌宕人生。
马修·李的英文全名是Matthew Vaille Lee,中间名“Vaille”看起来普通,背后却有一段充满历史沧桑的遥远故事。
1872年9月,美国旧金山港口,一艘名为“中国”号的远洋轮获得了大洋彼岸的人们的热烈瞩目,这源自远洋轮上鱼贯而下的那些看起来有点奇怪的孩子。大家辨认良久,才发现这些头上蓄着辫子的并不是女孩,他们是清庭派出的第二批留美幼童。
这其中,有一位来自广东的12岁男孩李恩富。
带着惊恐,他们到达了马州春田市(Springfield,MA)。幼童们被分配到当地家庭住宿,李恩富被分配住在Vaille夫人(Mrs Sarah W. Vaille)家。在此后的七年里,Vaille夫人和她的家人给予包括李恩富在内的4个中国孩子无微不至的爱。
七年之后,他们已经学会说特别流利的英语,李恩富的语言天赋尤其突出,容闳特意把他送到以语言学习为长的霍普金斯学校。然而,正当他对未来充满期望时,一件突发事件中断了所有中国学生的学业。
光绪七年(1881),二月。针对之前清廷颁布“幼童出洋,原期制造轮船精坚合式,成就人材,以裨实用。若如所奏种种弊端,尚复成何事体”的上谕,负责看管留美幼童的陈兰彬建议撤回留美幼童。最终,留美幼童们不得不中断学业,被迫回国。
他们成了信奉“洋鬼子”的叛徒,出洋之前承诺的官职已经成了泡影,几乎连温饱都难以达到。李恩富是幸运的一个,两年后,在教会的帮助下,李恩富重返耶鲁校园,继续学业。在耶鲁,他在英文比赛中获得一等奖,大家常常看见这个越来越自信的年轻人在演讲辩论中崭露头角。
1887年对于李恩富而言注定是令人难忘的,26岁的他成为第一位在美国出书的中国人,这本书的名字叫《我在中国的童年》。在这本书问世之前,美国对于中国人的描述近乎妖魔化,中国人不是白痴,就是愚昧的坏蛋。李恩富用生动的语言和优雅的叙述方式,反驳了这些论调。
李恩富重新失去了一切,开始漂流生活。他始终没有长期的工作,辗转于美国东西海岸,居住过无数个城市,曾为无数家报社工作过:《哈斯布鲁克新闻报 》《东卢瑟福商报》《美国银行家 》……为了争取华人权益,宣传自己的信念,他积极投身政治,曾一度担任伍德里奇市某市长竞选人的竞选主管。1817年,他因改写了美国国歌《星条旗 》而受到关注。
李恩富有过两次婚姻,生了两个儿子。央视纪录片里采访的理查德·李就是李恩富的孙子,也就是马修·李的父亲。马修·李则继承了李恩富的遗志,成为了一名针砭时弊的美国记者。
李恩富让自己的所有后世子孙的中间名字叫“Vaille”,以纪念在他12岁那一年,给他人生中第一个吻的Vaille太太。
来源:铁血网 2018/12/14